En dos Idiomas: en Español y en la Lengua universal Interñol
Para llegar a Interñol se necesita un puente, al que lo vamos a llamar enmayusculizado que se refiere a
la escritura de todos los sustantivos de un texto con mayúsculas, plagiando esta idea de la lengua alemana.
Escribimos pues en las páginas frente a frente por un lado el texto en castellano y por otro lado al
frente el mismo texto pero con sus sustantivos en mayúscula.
Esta comparación durante la lectura permite apreciar todas las ventajas que ofrece el
enmayusculizamiento/1/.
Ya algunas editoriales escriben sus textos con esta variante, por que de verdad, es mejor. Y más para el
extranjero amante de la lengua española.
El segundo paso es la lectura del texto directamente en Interñol para lo que no se ha optado hacerlo
frente a frente. Se exige aquí concentración por parte del lector logrando él mismo un aporte pedagógico que va en su bien.
Anotamos aquí y con mucho respeto la opinión del Premio Nobel Gabriel García Marquez que coincide su
pensar con los pilares de Interñol. “Hoy mi problema sigue siendo el mismo, nunca pude entender por qué se admiten letras mudas o dos letras distintas con el mismo sonido, y tantas otras normas
ociosas”.
Los diálogos en las entrevistas se los trata también con el puente enmayusculizado. El texto de Interñol
se lo anota sin comparación.
Juni 2021
408 Seiten, Spanisch
ISBN: 978-3-945444-63-4
Endpreis, zzgl. Versandkosten2